Alien Memorial Форум: Русская озвучка AVP2 - Alien Memorial Форум

Перейти к содержимому

  • 4 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Русская озвучка AVP2

Опрос: Русская озвучка AVP2 (6 пользователей проголосовало)

Нужна ли русская озвучка игре Aliens vs Predator 2

  1. Да (+1 голос) (2 голосов [33.33%])

    Процент голосов: 33.33%

  2. Да, да и еще раз да! (+2 голоса) (2 голосов [33.33%])

    Процент голосов: 33.33%

  3. Нет, больше не актуально (2 голосов [33.33%])

    Процент голосов: 33.33%

Голосовать Гости не могут голосовать

#61 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 11 Март 2015 - 13:59

Добрый день. http://dropmefiles.com/a7f5b

Но расположение строчек "крайне желательно не трогать", если изменять то только сам текст.

#62 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 11 Март 2015 - 21:07

Ок, скачал, выправил до строки 8000, но до этого момента были в основном надписи опциональных панелей.
щаз добрался до сюжетных текстов.

и сразу вопрос: обозначение матки чужих здесь встречается и королева, и императрица. какой термин оставить (правильно первый вариант, но применительно к игре третий вариант точно лишний).

и еще один вопрос: упоминается "хозяин" фейсхаггера, а подразумевается "жертва", или хотя бы "носитель". здесь я в растерянности, где поставить запятую: оставить нельзя менять.

и пока вопросов больше нет.

хотя... я усиленно выправляю в нужных местах букву "И" на букву "Й", но есть ли гарантия поддержки этой буквы?

Просмотр сообщенияЛебедев (28 Февраль 2015 - 11:09) писал:

Через Punto switcher текст в русский превращай. Там создашь шаблоны латинской буквы к русской. Например V = Л, W = Ю.

*SCRATCH* а я старым, бородатым способом в ворде попользовался функцией "найти/заменить", 100 страниц текста сразу так - раз! - и преобразовалось.
хотя некоторые непонятки имеются.
например, конструкция

358 (%1!Д! И3 %2!Д! ПОКА3АНО)
359 ВЕРСИЯ: %1!Б!

или

374 СТАТУС: ОПРОС... %1!Д! (%2!Д! СЕРВЕРОВ)
375 СТАТУС: ПИНГОВАНИЕ... (%1!Д! СЕРВЕРОВ)
378 СТАТУС: ОЖИДАНИЕ (%1!Д! СЕРВЕРОВ)
404 Л%1!Б!

а вот это еще страньше!

430 ДiЯЕСТ-МУ3ЫКА

что за музыка такая?! =-O
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#63 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 12 Март 2015 - 09:36

Просмотр сообщенияsaint (11 Март 2015 - 21:07) писал:

Ок, скачал, выправил до строки 8000, но до этого момента были в основном надписи опциональных панелей.
щаз добрался до сюжетных текстов.

и сразу вопрос: обозначение матки чужих здесь встречается и королева, и императрица. какой термин оставить (правильно первый вариант, но применительно к игре третий вариант точно лишний).

и еще один вопрос: упоминается "хозяин" фейсхаггера, а подразумевается "жертва", или хотя бы "носитель". здесь я в растерянности, где поставить запятую: оставить нельзя менять.

и пока вопросов больше нет.

хотя... я усиленно выправляю в нужных местах букву "И" на букву "Й", но есть ли гарантия поддержки этой буквы?

Просмотр сообщенияЛебедев (28 Февраль 2015 - 11:09) писал:

Через Punto switcher текст в русский превращай. Там создашь шаблоны латинской буквы к русской. Например V = Л, W = Ю.

*SCRATCH*/> а я старым, бородатым способом в ворде попользовался функцией "найти/заменить", 100 страниц текста сразу так - раз! - и преобразовалось.
хотя некоторые непонятки имеются.
например, конструкция

358 (%1!Д! И3 %2!Д! ПОКА3АНО)
359 ВЕРСИЯ: %1!Б!

или

374 СТАТУС: ОПРОС... %1!Д! (%2!Д! СЕРВЕРОВ)
375 СТАТУС: ПИНГОВАНИЕ... (%1!Д! СЕРВЕРОВ)
378 СТАТУС: ОЖИДАНИЕ (%1!Д! СЕРВЕРОВ)
404 Л%1!Б!

а вот это еще страньше!

430 ДiЯЕСТ-МУ3ЫКА

что за музыка такая?! =-O/>


Доброе утро. Почему через Punto switcher, чтобы вот таких странностей избежать и чтобы назад в английские буквы можно было правленый текст снова превратить. Сейчас после Word текст назад уже не превратить.

Все три слова верны ""хозяин", "жертва", "носитель".

#64 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 12 Март 2015 - 11:42

Просмотр сообщенияЛебедев (12 Март 2015 - 09:36) писал:

Почему через Punto switcher, чтобы вот таких странностей избежать и чтобы назад в английские буквы можно было правленый текст снова превратить. Сейчас после Word текст назад уже не превратить.

Все три слова верны ""хозяин", "жертва", "носитель".

скачал я этот пунтосвичер и... и что?! в закладке "Автозамена" буквы расставлять?
ну ок...
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#65 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 05 Май 2015 - 22:13

Просмотр сообщенияsaint (12 Март 2015 - 11:42) писал:

Просмотр сообщенияЛебедев (12 Март 2015 - 09:36) писал:

Почему через Punto switcher, чтобы вот таких странностей избежать и чтобы назад в английские буквы можно было правленый текст снова превратить. Сейчас после Word текст назад уже не превратить.

Все три слова верны ""хозяин", "жертва", "носитель".

скачал я этот пунтосвичер и... и что?! в закладке "Автозамена" буквы расставлять?
ну ок...


Добрый вечер. Уже всё, что хотели исправили? (А то уже долгое время молчание)

#66 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 21 Май 2015 - 09:18

http://dropmefiles.com/bQpHy

#67 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 26 Май 2015 - 01:32

http://dropmefiles.com/AZlq7 Обычный текстовый редактор AkelPad данные файлы открывает. Но давай сделаем два варианта. 1: После правок версия чисто на русском языке 2: после правок через пунтосвичер назад в английские буквы перевести (есть шансы, текст уже чисто на русском языке оставить, но нужны будут ещё тесты)

#68 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 26 Май 2015 - 12:26

Изображение

этого куска программного кода, как я понял, пугаццо не надо?
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#69 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 26 Май 2015 - 14:19

Просмотр сообщенияЛебедев (26 Май 2015 - 01:32) писал:

http://dropmefiles.com/AZlq7 Обычный текстовый редактор AkelPad данные файлы открывает. Но давай сделаем два варианта. 1: После правок версия чисто на русском языке 2: после правок через пунтосвичер назад в английские буквы перевести (есть шансы, текст уже чисто на русском языке оставить, но нужны будут ещё тесты)


С этой ссылки файлы уже забрал файлы 2.rc и Data_1.bin?

#70 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 27 Сентябрь 2015 - 06:17

Цитата

8517, "ДОПРОC ВЕЙЛАНД-ЮТАНИ, ИНЦИДЕНТ. ПРИЛОЖЕНИЕ Г - ЗАПИCИ МАЙОРА МАККЕЙНА.\n---\n ХОРОШИЕ НОВОCТИ: МЫ НАШЛИ ВЫЖИВШИХ. ДОКТОР

АЙЗЕНБЕРГ И ГЛАВА ЕГО БЕЗОПАCНОCТИ - ГЕНЕРАЛ РЫКОВ - ВCТРЕТИЛИ НАC ПО ПРИБЫТИЮ, НО ОНИ НЕ БЫЛИ РАДЫ НАC ВИДЕТЬ. ПО CООБЩЕНИЯМ, ВИРУC

МАТЕРИ
РАЗРУШИЛ НЕ ТОЛЬКО CИCТЕМУ БЕЗОПАCНОCТИ ТУННЕЛЯ. ТАКЖЕ ОБРАЗОВАЛАСЬ ДЫРА В CЕТИ ЗАЩИТЫ БАШЕН, ДОCТАТОЧНО БОЛЬШАЯ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ

ЧЕРЕЗ НЕЁ ПРОШЛА ТОЛПА ЖУКОВ. В БАШНЕ ПОГИБЛО ИЛИ РАНЕНО НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК ИЗ ПЕРСОНАЛА, ПОВРЕЖДЕНА ЧАСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ, ТАКЖЕ БЫЛ

ПОТЕРЯН КОНТАКТ C БОЛЬШОЙ АРХЕОЛОГИЧЕCКОЙ ГРУППОЙ - ДВУМЯ ДЮЖИНАМИ УЧЁНЫХ И РАБОЧИХ. Я ПРЕДЛОЖИЛ CВОЮ ПОМОЩЬ, КОТОРАЯ ЗАКЛЮЧАЕТCЯ В ТОМ,

ЧТОБЫ ХАРРИCОН УCТАНОВИЛ CВЯЗЬ C ВЕРЛОКОМ. ВОЗМОЖНО, НАМ ПОТРЕБУЮТCЯ ЕГО АНАБИОЗНЫЕ КАМЕРЫ - ДЛЯ CРОЧНОЙ ЭВАКУАЦИИ ПОCТРАДАВШИХ."
*SCRATCH* WTF?!

Цитата

8542, "ДОПРОC ВЕЙЛАНД-ЮТАНИ, ИНЦИДЕНТ. ПРИЛОЖЕНИЕ А - РЕЗЮМЕ.\n---\nОККМП (uacmc) CРОЧНАЯ ОТПРАВКА\nДОКЛАДЫВАЕТ МАККЕЙН.
=-O

Цитата

90З0, "НАВОДЯЩАЯCЯ ПУШКА - МОЩНОЕ ДАЛЬНОБОЙНОЕ ОРУЖИЕ, ВОТ ТОЛЬКО ЕГО ЛЁГКИЕ ПУЛИ ПРИЧИНЯЮТ МАЛО ВРЕДА ТЯЖЕЛО БРОНИРОВАННЫМ

ПРЕТОРИАНЦАМ. ИCПОЛЬЗУЙТЕ 'АЛЬТ-ОГОНЬ', ЧТОБЫ ПЕРЕКЛЮЧИТЬCЯ МЕЖДУ РЕЖИМОМ C НАВЕДЕНИЕМ И РЕЖИМОМ БЕЗ НАВЕДЕНИЯ - ЭТО ДОCТУПНО ТОЛЬКО ПРИ

НОРМАЛЬНОМ ОCВЕЩЕНИИ. ПРИ ИCПОЛЬЗОВАНИИ НОЧНОГО ВИДЕНИЯ РЕЖИМ НАВЕДЕНИЯ НЕДОCТУПЕН."
90З1, "МИНИГАН CТРЕЛЯЕТ КРУПНОКАЛИБЕРНЫМИ ПАТРОНАМИ, КОТОРЫЕ ИДЕАЛЬНО ПОДХОДЯТ ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ БРОНИРОВАННЫХ ЦЕЛЕЙ, НАПРИМЕР

ПРЕТОРИАНЦЕВ. КРОМЕ ТОГО, МИНИГАН ПРЕКРАCНО ПОДХОДИТ ДЛЯ CТИРАНИЯ C ЛИЦА ЗЕМЛИ ЛЮДЕЙ, ХИЩНИКОВ, И ТРУТНЕЙ. ИCПОЛЬЗУЙТЕ 'АЛЬТ-ОГОНЬ' ДЛЯ

ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО РАЗГОНА CТВОЛОВ."
ВОТ ЗАБАВНО: "Фрости" ты переделываешь в "Мороза", смартган - в "Наводящуюся пушку", а МИНИГАН так и остается МИНИГАНОМ.
Не найдено адекватное название по-русски, да?
потому что нет его!
миниган - историческое название этого пулемета, а если у гугля спросить за смартган, то первая же сцылка и картинки показывают именно смартган из "Чужих"!
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#71 Пользователь офлайн   Рико 

  • Постоялец
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 815
  • Регистрация: 26 Май 10
  • Пол:мужской
  • Город:Эридан II

Отправлено 27 Сентябрь 2015 - 19:32

Так Фрости, пусть и останется Фростом, зачем америку открывать? Мороз как то не так звучит. Порой многие вещи переводить не стоит.

#72 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 28 Сентябрь 2015 - 08:01

Просмотр сообщенияРико (27 Сентябрь 2015 - 19:32) писал:

Так Фрости, пусть и останется Фростом

и я о том же.
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#73 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 29 Сентябрь 2015 - 13:20

Просмотр сообщенияsaint (27 Сентябрь 2015 - 06:17) писал:

Цитата

8517, "ДОПРОC ВЕЙЛАНД-ЮТАНИ, ИНЦИДЕНТ. ПРИЛОЖЕНИЕ Г - ЗАПИCИ МАЙОРА МАККЕЙНА.\n---\n ХОРОШИЕ НОВОCТИ: МЫ НАШЛИ ВЫЖИВШИХ. ДОКТОР

АЙЗЕНБЕРГ И ГЛАВА ЕГО БЕЗОПАCНОCТИ - ГЕНЕРАЛ РЫКОВ - ВCТРЕТИЛИ НАC ПО ПРИБЫТИЮ, НО ОНИ НЕ БЫЛИ РАДЫ НАC ВИДЕТЬ. ПО CООБЩЕНИЯМ, ВИРУC

МАТЕРИ
РАЗРУШИЛ НЕ ТОЛЬКО CИCТЕМУ БЕЗОПАCНОCТИ ТУННЕЛЯ. ТАКЖЕ ОБРАЗОВАЛАСЬ ДЫРА В CЕТИ ЗАЩИТЫ БАШЕН, ДОCТАТОЧНО БОЛЬШАЯ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ

ЧЕРЕЗ НЕЁ ПРОШЛА ТОЛПА ЖУКОВ. В БАШНЕ ПОГИБЛО ИЛИ РАНЕНО НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК ИЗ ПЕРСОНАЛА, ПОВРЕЖДЕНА ЧАСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ, ТАКЖЕ БЫЛ

ПОТЕРЯН КОНТАКТ C БОЛЬШОЙ АРХЕОЛОГИЧЕCКОЙ ГРУППОЙ - ДВУМЯ ДЮЖИНАМИ УЧЁНЫХ И РАБОЧИХ. Я ПРЕДЛОЖИЛ CВОЮ ПОМОЩЬ, КОТОРАЯ ЗАКЛЮЧАЕТCЯ В ТОМ,

ЧТОБЫ ХАРРИCОН УCТАНОВИЛ CВЯЗЬ C ВЕРЛОКОМ. ВОЗМОЖНО, НАМ ПОТРЕБУЮТCЯ ЕГО АНАБИОЗНЫЕ КАМЕРЫ - ДЛЯ CРОЧНОЙ ЭВАКУАЦИИ ПОCТРАДАВШИХ."
*SCRATCH*/>/>/>/>/>/> WTF?!

Цитата

8542, "ДОПРОC ВЕЙЛАНД-ЮТАНИ, ИНЦИДЕНТ. ПРИЛОЖЕНИЕ А - РЕЗЮМЕ.\n---\nОККМП (uacmc) CРОЧНАЯ ОТПРАВКА\nДОКЛАДЫВАЕТ МАККЕЙН.
=-O/>/>/>/>/>/>

Цитата

90З0, "НАВОДЯЩАЯCЯ ПУШКА - МОЩНОЕ ДАЛЬНОБОЙНОЕ ОРУЖИЕ, ВОТ ТОЛЬКО ЕГО ЛЁГКИЕ ПУЛИ ПРИЧИНЯЮТ МАЛО ВРЕДА ТЯЖЕЛО БРОНИРОВАННЫМ

ПРЕТОРИАНЦАМ. ИCПОЛЬЗУЙТЕ 'АЛЬТ-ОГОНЬ', ЧТОБЫ ПЕРЕКЛЮЧИТЬCЯ МЕЖДУ РЕЖИМОМ C НАВЕДЕНИЕМ И РЕЖИМОМ БЕЗ НАВЕДЕНИЯ - ЭТО ДОCТУПНО ТОЛЬКО ПРИ

НОРМАЛЬНОМ ОCВЕЩЕНИИ. ПРИ ИCПОЛЬЗОВАНИИ НОЧНОГО ВИДЕНИЯ РЕЖИМ НАВЕДЕНИЯ НЕДОCТУПЕН."
90З1, "МИНИГАН CТРЕЛЯЕТ КРУПНОКАЛИБЕРНЫМИ ПАТРОНАМИ, КОТОРЫЕ ИДЕАЛЬНО ПОДХОДЯТ ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ БРОНИРОВАННЫХ ЦЕЛЕЙ, НАПРИМЕР

ПРЕТОРИАНЦЕВ. КРОМЕ ТОГО, МИНИГАН ПРЕКРАCНО ПОДХОДИТ ДЛЯ CТИРАНИЯ C ЛИЦА ЗЕМЛИ ЛЮДЕЙ, ХИЩНИКОВ, И ТРУТНЕЙ. ИCПОЛЬЗУЙТЕ 'АЛЬТ-ОГОНЬ' ДЛЯ

ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО РАЗГОНА CТВОЛОВ."
ВОТ ЗАБАВНО: "Фрости" ты переделываешь в "Мороза", смартган - в "Наводящуюся пушку", а МИНИГАН так и остается МИНИГАНОМ.
Не найдено адекватное название по-русски, да?
потому что нет его!
миниган - историческое название этого пулемета, а если у гугля спросить за смартган, то первая же сцылка и картинки показывают именно смартган из "Чужих"!


Добрый день. Вот в оригинале Reportedly, Mother's virus didn't just take down the tunnel security. (тут уже вопросы к автору текста).
SmartGun - умная пушка (странно звучит в переводе), Георгий уже оттолкнулся от того как работает прибор. (спорный момент, использовать транслитерацию или переводить - вот в чём вопрос).
MiniGun - русский аналог пулемёт. Но т.к. Дон перевёл Миниган и до него также переводилось с 1995 года, по этой причине и не было изменено. (И ручной вариант подобного оружия появился более 100 лет назад (крутишь ручку и стволы стреляют)) - на основе подобного оружия и появился пулемёт.

8542, "Weyland-Yutani Debriefing, The Incident. Appendix A - Summary.\n---\nUSCM Emergency Dispatch.\nMcCain reporting.\nLV-1201 abandoned. (Точно как сокращение перевести, нет информации. Можно и так оставить (как сейчас в переводе), ибо у нас данных не хватает).

Фрости уже в своём проходе буду дописывать, вместо Мороза.

#74 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 28 Октябрь 2015 - 14:02

Просмотр сообщенияЛебедев (29 Сентябрь 2015 - 13:20) писал:

8542, "Weyland-Yutani Debriefing, The Incident. Appendix A - Summary.\n---\nUSCM Emergency Dispatch.\nMcCain reporting.\nLV-1201 abandoned. (Точно как сокращение перевести, нет информации. Можно и так оставить (как сейчас в переводе), ибо у нас данных не хватает).

Я вспомнил! Это же United States Colonial Marines, что можно перевести Колониальная (морская) Пехота Соединенных Штатов. Можно вместить смысл в словосочетание Колониальный Корпус, или Колониальные Силы, опуская намёк на США.
А USCMC - это United States Colonial Marines Center, типа штаб.

Могу вернуться и исправить 8542-ю строку - и другую, которая потом встретилась (9810).
Но предлагаю расшифровать аббревиатуру. Правда, это приведет к удлинению строки.
Так что ранее ты настаивал на советовании с тобой при исправлениях - вот я советуюсь, насколько критично удлинение строки?

ЗЫ. Блин, и ведь с 2004-го участвовал в текстовых ролёвках, где эта аббревиатура органично использовалась... Впрочем, в 5-м и 6-м мы уже играли в строггов на планете Альфа и Станцию Сивил, а там были другие аббревиатуры...

ЗЗЫ. Строки 9814 и 9828 - это один и тот же абзац.

Скрытый текст

Это баг или фича?
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#75 Пользователь офлайн   JKIII 

  • .
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 11 939
  • Регистрация: 27 Август 05
  • Пол:мужской
  • Город:earth, hub
  • Интересы:где-то на белом свете, там, где всегда темно, трутся спиной медведи об свое ...

Отправлено 28 Октябрь 2015 - 16:20

Просмотр сообщенияsaint (28 Октябрь 2015 - 14:02) писал:

Я вспомнил! Это же United States Colonial Marines, что можно перевести Колониальная (морская) Пехота Соединенных Штатов. Можно вместить смысл в словосочетание Колониальный Корпус, или Колониальные Силы, опуская намёк на США.


Цитата

"These Colonial Marines are very tough hombres. They're packing state-of-the-art firepower, there's nothing they can't handle."
―Burke to Ripley, regarding the USCM (from Aliens)
USCM Badge-ACMTM
USCM badge.
The United States Colonial Marine Corps (USCM), commonly known as the Colonial Marines, is the United Americas' primary "force-in-readiness", founded in 2101.[1] They specialize in force projection, being able to operate independently in environments far from home for extended periods thanks to their technological prowess and sizeable space fleet at their disposal. The USCM is the successor to the United States Marine Corps and are at permanent readiness for immediate deployment across human-controlled space without any additional reinforcement, training or provisioning.

The Colonial Marines, along with the United States Army, are part of the United Americas Allied Command. The primary duties of the Colonial Marine Corps are to maintain security for all United Americas signatories and at all extraterrestrial colonies that fall under United States of America's control, and serve as the vanguard of any major combat operation. They have fought on more than two dozen worlds, including Tientsin (8 Eta Bootis A III), Helene 215, Linna 349, BG-386, LV-1201, LV-742, and the infamous Acheron (LV-426).

Изображение


Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

это очень правильный, логичный шаг. тихо опустил намек и пошел - называется нашел :)

https://ru.wikipedia...фикация_истории

почитай, кем, когда и зачем это делается.
Изображение

#76 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 28 Октябрь 2015 - 18:42

Да ладно, я слушал Фоменко и Носовского, их разбор о том, как, кем и зачем историю переписывают.
И таки не пойму, к чему ты это тут подпустил с намёком =-O Честно.
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#77 Пользователь офлайн   SlashNet 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 04 Октябрь 08
  • Пол:мужской

Отправлено 30 Октябрь 2015 - 22:07

Ух ты! А вы тут оказывается тоже занялись русификацией этой части.

На zoneofgames.ru меня растормошил marine-harrison. В итоге я переделал все шрифты и в них появились все русские буквы кроме твёрдого знака "Ъ" и "Ё" (но к сожалению, только заглавные буквы). А затем взялся за перевод всех надписей и табличек в игре. При переводе надписей старался подобрать идентичные шрифты, и такие же эффекты (потёртости, ржавчина, потёки).

За перевод диалогов и текста взялся marine-harrison, делая перевод с нуля, а не используя существующие русификации.

Текстуры и шрифты готовы на 99% (переведено около 340 текстур), а текст примерно на 85%. Проводится вычитка и окончательная правка.

Ну и несколько тестовых скриншотов: https://goo.gl/photo...911za9Ydf5G2r6A

Поделиться исходниками, к сожалению, пока не могу.

После окончания, начнётся перевод и Primal Hunt, но над ней будет значительно меньше работы.

#78 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 01 Ноябрь 2015 - 02:06

Просмотр сообщенияsaint (28 Октябрь 2015 - 14:02) писал:

Просмотр сообщенияЛебедев (29 Сентябрь 2015 - 13:20) писал:

8542, "Weyland-Yutani Debriefing, The Incident. Appendix A - Summary.\n---\nUSCM Emergency Dispatch.\nMcCain reporting.\nLV-1201 abandoned. (Точно как сокращение перевести, нет информации. Можно и так оставить (как сейчас в переводе), ибо у нас данных не хватает).

Я вспомнил! Это же United States Colonial Marines, что можно перевести Колониальная (морская) Пехота Соединенных Штатов. Можно вместить смысл в словосочетание Колониальный Корпус, или Колониальные Силы, опуская намёк на США.
А USCMC - это United States Colonial Marines Center, типа штаб.

Могу вернуться и исправить 8542-ю строку - и другую, которая потом встретилась (9810).
Но предлагаю расшифровать аббревиатуру. Правда, это приведет к удлинению строки.
Так что ранее ты настаивал на советовании с тобой при исправлениях - вот я советуюсь, насколько критично удлинение строки?

ЗЫ. Блин, и ведь с 2004-го участвовал в текстовых ролёвках, где эта аббревиатура органично использовалась... Впрочем, в 5-м и 6-м мы уже играли в строггов на планете Альфа и Станцию Сивил, а там были другие аббревиатуры...

ЗЗЫ. Строки 9814 и 9828 - это один и тот же абзац.

Скрытый текст

Это баг или фича?


9814 и 9828 в оригинале дублируются. Оставляем как есть. Двойниками.

Если возможно точнее перевести, лучше дополнить "Колониальная морская Пехота Соединенных Штатов"

Обрезать после можно будет, если будет слишком длинно.

Просмотр сообщенияSlashNet (30 Октябрь 2015 - 22:07) писал:

Ух ты! А вы тут оказывается тоже занялись русификацией этой части.

На zoneofgames.ru меня растормошил marine-harrison. В итоге я переделал все шрифты и в них появились все русские буквы кроме твёрдого знака "Ъ" и "Ё" (но к сожалению, только заглавные буквы). А затем взялся за перевод всех надписей и табличек в игре. При переводе надписей старался подобрать идентичные шрифты, и такие же эффекты (потёртости, ржавчина, потёки).

За перевод диалогов и текста взялся marine-harrison, делая перевод с нуля, а не используя существующие русификации.

Текстуры и шрифты готовы на 99% (переведено около 340 текстур), а текст примерно на 85%. Проводится вычитка и окончательная правка.

Ну и несколько тестовых скриншотов: https://goo.gl/photo...911za9Ydf5G2r6A

Поделиться исходниками, к сожалению, пока не могу.

После окончания, начнётся перевод и Primal Hunt, но над ней будет значительно меньше работы.


Очень хорошо текстуры сделаны. После окончания у нас работы над переводом, можно было бы и единую версию перевода создать + после подготовки перевода и сборки в игру - подумать как собрать денег, чтобы русскую звуковую дорожку создать.

Шрифты особой проблемы не должны вызвать, т.к. уже по иному будет делаться сборка перевода. Без варианта Дона (если новым вариантом не выйдет собрать перевод, всегда возможно вернуться к варианту Дона)

#79 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 01 Ноябрь 2015 - 16:35

Просмотр сообщенияЛебедев (01 Ноябрь 2015 - 02:06) писал:

9814 и 9828 в оригинале дублируются. Оставляем как есть. Двойниками.

Если возможно точнее перевести, лучше дополнить "Колониальная морская Пехота Соединенных Штатов"

Обрезать после можно будет, если будет слишком длинно.

понятно, пару-тройку дней еще.
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#80 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 04 Ноябрь 2015 - 08:01

Цитата

10619, "ДАТА: 6 ЯНВАРЯ, 2231\nВРЕМЯ: 6:55\nИНЦИДЕНТ: +6 НЕДЕЛЬ, 1.75 ЧАCОВ\nВРЕМЯ МИCCИИ: +1.75 ЧАCОВ\nМЕCТО: CИCТЕМА ДОРОГ ИЗ ПЕРВИЧНОГО КОМПЛЕКCА В ПЕРЕДОВЫЕ БАШНИ НАБЛЮДЕНИЯ"

СИСТЕМА ДОРОГ?! там же туннели. исправляю.

Цитата

10627, "ПОХОЖЕ, ЧТО У ТЕБЯ СТАЛЬНЫЕ ШАРЫ, НО НЕТ МОЗГОВ, СЫНОК."

забавно, Frosty на Мороза перевели, а balls на яйца - нет. исправил
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#81 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 05 Ноябрь 2015 - 22:16

ВОТ ЕЩЕ ЗАТЫК

Цитата

10725, "ПЕРЕЗАГРУЗКА... ОТКАЗ АВТОРИЗАЦИИ В ДОCТУПЕ. ВХОДЯЩЕЕ CООБЩЕНИЕ.\n\nCПИCКИ БЫЛИ ИЗМЕНЕНЫ. УЧЁНЫЕ УЖЕ МЕРТВЫ. ВАША КОМАНДА В..."

КАК ЭТО? Может быть либо "Отказ в авторизации", либо "Отказ в доступе". Как там в аглицком варианте?
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#82 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 06 Ноябрь 2015 - 13:28

Просмотр сообщенияsaint (05 Ноябрь 2015 - 22:16) писал:

ВОТ ЕЩЕ ЗАТЫК

Цитата

10725, "ПЕРЕЗАГРУЗКА... ОТКАЗ АВТОРИЗАЦИИ В ДОCТУПЕ. ВХОДЯЩЕЕ CООБЩЕНИЕ.\n\nCПИCКИ БЫЛИ ИЗМЕНЕНЫ. УЧЁНЫЕ УЖЕ МЕРТВЫ. ВАША КОМАНДА В..."

КАК ЭТО? Может быть либо "Отказ в авторизации", либо "Отказ в доступе". Как там в аглицком варианте?


Добрый день.

10725, "Resetting... Override access authorized. Incoming message.\n\nRosters have been altered. Scientists already dead. Your team is in ..."

Скорее отказ в доступе т.к. если переводить получается отказ доступа авторизации, что-то американцы переборщили вместо access denied у них 3 слова.

#83 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 06 Ноябрь 2015 - 17:12

А не "Игнорирование доступа одобрено"?

Потому что если таки отказ в доступе, то с какого перепуга получение входящего сообщения получилось?
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#84 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 06 Ноябрь 2015 - 18:13

Просмотр сообщенияsaint (06 Ноябрь 2015 - 17:12) писал:

А не "Игнорирование доступа одобрено"?

Потому что если таки отказ в доступе, то с какого перепуга получение входящего сообщения получилось?


Тогда беру и первое слово в обиход. И получается:

Сброс системы... Доступ авторизации обновлён (далее текст оставляем).

#85 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 07 Ноябрь 2015 - 07:07

ок, так и впишу.

и еще замечание:
11155 и далее - абзацы похожи на 9536, это дневник ученого, где упоминается проснувшийся улей, МакКалох и еще пара фамилий.
фактически дублирование с теми же ошибками.
Такое уже было (дубль), но мало ли...
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#86 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 07 Ноябрь 2015 - 10:59

Просмотр сообщенияsaint (07 Ноябрь 2015 - 07:07) писал:

ок, так и впишу.

и еще замечание:
11155 и далее - абзацы похожи на 9536, это дневник ученого, где упоминается проснувшийся улей, МакКалох и еще пара фамилий.
фактически дублирование с теми же ошибками.
Такое уже было (дубль), но мало ли...


Доброе утро. с 11155 по 11161 не переведено Доном =-O

Вот оригинал на английском. Надо перевести и добавить в текст.

11155, "October 15\nWe have arrived.\n\nI'll refer to Earth-dated notation for these logs although days here run short, while nights feel interminable. The air is thin. Just walking around causes our people to strain.\n\nWe've set up base camp in the broken lands south of the Hive. The synthetics have cleared the foliage and are currently adding a minefield and sentry gun emplacements. As I argued so often to the funding committee, human ingenuity conquers all."
11156, "November 7\nThe Hive appears dormant. The remote rover has found evidence of the Xenomorph, but no active specimens. I have ordered the synths to begin explorations.\n\nThere is much evidence of the carrier species. We call them - Pilots, - for lack of a better name. Unexplained structures jut from the earth, and mysterious shafts vanish deep underground, all exhibiting the distinctive architecture of the ship from LV426. Although these archaeological remnants come as little surprise-we followed the ship's flight telemetry here, after all-I find it all a bit unnerving. \n\nStill, I shouldn't complain. It guarantees additional funding for the project.\n\n11.15\nThe synths have caught glimpses of Aliens smaller than those observed on LV426. I have named them Runners. They stray great distances from the Hive, especially at night. We are careful to return to the observation posts as a precaution, but they appear uninterested in us. They seem to be looking for something.\n\nThe Hive itself remains dormant. I believe this dormancy may be tied to the severe climatic conditions. Our initial analysis of the flora seems to corroborate this theory. But what are they waiting for? Cooler temperatures? Increased humidity? Or is it something else?"
11157, "December 25\n The Runners remain a cipher. Yesterday afternoon, they abruptly attacked Weller, but have since returned to their prior disinterest in us. The attack may have been prompted by his proximity to the Hive. \nIn any case, his death is a grim reminder not to let down our guard.\n\nFrom our remote probes, I have found that Runner activity appears linked to an increase in pheromone discharge from the Hive walls along with extremely high-frequency sound waves. Perhaps the covered cranium of the Alien may operate as a resonance chamber: boosting, receiving and transmitting their ultrasonic communications. If this is so, the Runners would be required to remain close to the Hive in order to maintain their contact. If they ventured beyond this range, or if I could somehow block the Hive's communication, it might be possible to replace their orders with some of my own. An entertaining theory, at least. Yet I wonder, who commands them?"
11158, "December 12\nThe horebush bloomed today. If my theories are correct, this means an end to dormancy. McCulloch, our security chief, insists that we must withdraw to a safer vantage. Nonsense, I say. We are here to observe and collect data. We must witness the transformation.\n\nDecember 14\nMcCulloch is having fits. He has found a device, very advanced technology, yet stylized with a tribal flair. It does not match the Pilot species. In fact, McCulloch thinks it is recent, less than a decade old. It appears to be a weapon.\n\nOf course, he's now terrified. I've tried to convince him what a tremendous opportunity this is. After all, we came to learn. \n\nStill, we will limit our risks. Radio traffic is being kept to a minimum and we shall camouflage as best we can. Better we spot them than they spot us."
11159, "January 1\nHappy New Year. The Hive is awake.\n\nWe are stranded. Last night, our perimeter defenses were interrupted by the most severe storm we've seen thus far. It was as if they knew, for within minutes, their drones swept through our encampment, slaughtering everyone in their path and crippling our dropship.\n\nMcCulloch is gone. For what it's worth, he was brave at the end. \n\nThere are seventeen of us left, holed up inside Observation Post 2. If we stretch our rations, particularly the water, the supplies should last four or five days. By then, we'll have to break for OP3, toward the Hive. I estimate its remaining stores will buy us about a week. OP4 should hold us for an additional month.\n\nThat means two months without food before the next supply ship is due. If we can reach all of the observation posts, we might survive."
11160, "January 5\nWe had to give up on OP3 today. Adams slipped and Green stopped to help her. We all feel guilty, but what could we have done except die with them? Besides, although no one has said it, there's now more food for the rest of us.\n\nI've told them that if we can hold out eight weeks, we'll probably be saved. It's a lie, but at least it keeps them together. The last thing we need is to start turning on each other.\n\nWe'll try for OP3 again tomorrow."
11161, "January 10\nEnd of the line. We made the run without a single casualty, but we're all as good as dead. We have nowhere else to go. Not enough food, but more importantly, not enough water. Observation Post 4 has been overrun. \n\nThe camera link shows it awash with Aliens. They swarm around the place, right up and over the emergency food stores. They seem to be taunting us. Is it that? Do they know we can see them?\n\nThey don't understand how resourceful we humans can be. Or at least how resourceful I can be. I will not starve."

#87 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 07 Ноябрь 2015 - 20:47

*SCRATCH*

ээ...
хотя есть идея!
распечатаю и подсуну сыну, пусть переводит.
всё равно на осенних каникулах ему даю тексты переводить, чтобы слова учил.

а словарь у меня толстый, на 150 килослов.
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

#88 Пользователь офлайн   Лебедев 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 30
  • Регистрация: 17 Май 06

Отправлено 07 Ноябрь 2015 - 21:02

Просмотр сообщенияsaint (07 Ноябрь 2015 - 20:47) писал:

*SCRATCH*/>

ээ...
хотя есть идея!
распечатаю и подсуну сыну, пусть переводит.
всё равно на осенних каникулах ему даю тексты переводить, чтобы слова учил.

а словарь у меня толстый, на 150 килослов.


Когда переведёт, переводом поделись. А то такой будет перевод, что можно будет на нём железо пилить ;)

#89 Пользователь офлайн   JKIII 

  • .
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Администраторы
  • Сообщений: 11 939
  • Регистрация: 27 Август 05
  • Пол:мужской
  • Город:earth, hub
  • Интересы:где-то на белом свете, там, где всегда темно, трутся спиной медведи об свое ...

Отправлено 08 Ноябрь 2015 - 15:18

Просмотр сообщенияsaint (28 Октябрь 2015 - 18:42) писал:

И таки не пойму, к чему ты это тут подпустил с намёком =-O Честно.
все эти "опускания намеков" и прочее - это как внешние признаки внутренней болезни общества. тебе нравится быть фурункулом? :)
Изображение

#90 Пользователь офлайн   saint 

  • Старый добрый друг
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Супер Модераторы
  • Сообщений: 4 283
  • Регистрация: 15 Ноябрь 07
  • Пол:мужской

Отправлено 09 Ноябрь 2015 - 01:16

Лебедев, ВНЕЗАПНО там еще и логи праймал хант в комплекте?!

JKIII,
твой сарказм услышан, но не понят ©
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

Поделиться темой:


  • 4 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

4 человек читают эту тему
0 пользователей, 4 гостей, 0 скрытых пользователей