Ностромо. Полуфранцузкий корабль.
#1
Отправлено 27 Ноябрь 2010 - 18:55
Испанская лоби карта. Командный мостик. фр."VENTILATEUR" (VENTILATOR in english)
Процедура самоуничтожения.
фр.
Prenez le NUCLEAR BOLT CODE No 1. Vérifiez CRAMPON DE LACHEMENT.
Exécutez INSERTION/BOULON No 1 à la cale No 1.
Vérifiez SECURITE du SOMMET NUCLEAR.
Vérifiez SECURITE du SOMMET NUCLEAR. Vérifiez la DETONATION ACTIVE.
французские сигареты GITANES.
Хотя официальные сигареты BALAJI IMPERIAL(специально придумали для фильма.Типа как ASPEN BEER от Weylan Yutani)
#2
Отправлено 27 Ноябрь 2010 - 19:26
возможно, у этого есть какая-нибудь история, и кто-нибудь потом пояснит, почему/зачем так было сделано. явно же ничто на съемочной площадке к Франции не относилось.
#3
Отправлено 28 Ноябрь 2010 - 15:43
Пример - кэмерон сам рассказывал, как для второго фильма для создания прыжка мордохвата на Рипли, когда в помещении шёл дождь (противопожарная система). Мордохвата оттягивали назад от Рипли, а потом пустили запись в обратную строну. Кэмерону сказали - но ведь вода будет капать вверх, если плёнку пустить обратно ради эффекта напрыгивания мордохвата на рипли. НА что Кэмерон ответил, что на такую мелочь никто не обратит внимания. Предствим, что обратили - вывод. Есть скрытый смысл в том, что вода капает вверх? У Скотта в первом фильме есть момент, когда вода стикает с яйца вверх. Это многие сочли ляпом, но Скотт сказал, что так было задумано.
В любом случае, мне как любителю побывать за кадром съёмок фильма - очень понравилось. Спасибо за находку
#4
Отправлено 06 Декабрь 2010 - 18:40
John-Kormag III (27 Ноябрь 2010 - 19:26) писал:
"Чужой" ведь американско-великобританский фильм? Однако, насколько помню, французский язык вполне так в некоторой степени распространён на Нормандских островах в Великобритании и в штатах Луизиана, Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт в США. Так что, можно пофантазировать, что экипаж Ностромо откуда-то из этих мест может быть.
Сообщение отредактировал Polymorph: 06 Декабрь 2010 - 18:45
#5
Отправлено 06 Декабрь 2010 - 20:51
Polymorph (06 Декабрь 2010 - 18:40) писал:
John-Kormag III (27 Ноябрь 2010 - 19:26) писал:
"Чужой" ведь американско-великобританский фильм? Однако, насколько помню, французский язык вполне так в некоторой степени распространён на Нормандских островах в Великобритании и в штатах Луизиана, Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт в США. Так что, можно пофантазировать, что экипаж Ностромо откуда-то из этих мест может быть.
Я смотрел.
Только Кейн родился в Borehamwood - United Kingdom.
Остальные.
Даллас - Montana - United Americas.
Рипли - Olimpia - Луна хехе.
Ламберт - Ontario - Canada.
Паркер - San Diego - California.
Брэтт - Houston - Texas.
В Канаде неплохо осели французы.
#6
Отправлено 06 Декабрь 2010 - 20:56
#7
Отправлено 06 Декабрь 2010 - 21:05
Polymorph (06 Декабрь 2010 - 20:56) писал:
ну понятно, что в фильме про это не говорилось.
Но некоторые черты об это говорят.
Акцент Кейна - типично британский.
Кепка дальнобойщика у Бретта. Сразу видно, что чувак из американской глубинки. Ну и тому подобное.
А ваще инфа отсюда..
Могу скрины выложить. Там кратая био типо по каждому.
#8
Отправлено 06 Декабрь 2010 - 23:11
Или же там в будущем США с Канадой объединились, вот и влияние французского возросло. ^^
#9
Отправлено 06 Декабрь 2010 - 23:33
Polymorph (06 Декабрь 2010 - 23:11) писал:
Да никакой хех..
Polymorph (06 Декабрь 2010 - 23:11) писал:
Ага. Написано Canada-UA и California-UA. Получается и то и то United Americas.
Ридли Скотта фиг поймешь. Тот еще любитель пасхальных яиц.
#10
Отправлено 19 Декабрь 2010 - 21:48
Цитата
Тут у меня два варианта.
1.В дизайнах фильма использовались куски и блоки всякой списанной техники,могло попасть что-нибудь вроде от французского самолёта,например,позади Скотта-авиадвижок.
2.На корабле работают(версия) разные смены экипажей,вполне могли быть и французы.
Сообщение отредактировал bolaji2101: 19 Декабрь 2010 - 22:20