Закач
анные в автонавигатор координаты позволили сократить время пути практически вдвое. Тем более и спешить ни за кем было не надо. Поэтому люди не вымотались за время пути – и смотрели по сторонам.
То, что они видели, словами описать было очень трудно. Словно из скалистого грунта Ахерона торчала гладкая дуга. Во вспышках молний ее структура показывала, что это не обычная скала. Два вездехода медленно приближались, и вот уже стало видно, что эта структура не дугообразная, а приблизительно имеет форму незамкнутого тороида.
- Вот почему Энн Джордан так орала о своих правах на это открытие, - пробормотал Паркинсон. – Интересно, сколько это могло бы стоить?
- Смотря как считать, - столь же нерешительно подал голос
Миллер. – Как металлолом или как объект технологий.
Гарнитура связи прочистила динамики у каждого человека в обоих вездеходах кряхтением Горвица. Он находился не там, где рассуждали о деньгах Паркинсон и
Миллер, поэтому думал больше о предписанной миссии:
- Так, мужики, выходим.
Он первым вылез в условный день и порывистый ветер, открыл грузовой контейнер вездехода и, дожидаясь остальных, стал глазеть на незамкнутый тороид. Горвиц подумал, что он вызывающе ассиметричен, а утолщения и ниши на его взметнувшемся к небу Ахерона конце располагались столь бессистемно, что не рождали ни одного предположения, для чего они могли бы предназначаться.
К Горвицу подходили члены команды, и все, как один, тоже разглядывали странное сооружение.
- Ой, глядите! – взволнованно ткнула пальцем Нора Коксер. – Та дуга справа отломана. Какое это сооружение заброшенное...
- А там, по центру, видите? – сказал ее муж Шон Коксер. – Темные пятна. Может, это вход внутрь?
От второго "Дайхотея" подошла другая группа. Том Финн тащил стерилизационный огнемет для термической обработки техники и крупногабаритных предметов. Это был не военный образец, и его эффективность в предстоящей миссии была для Горвица сомнительной. Он вытащил такую же штуку и всучил Коксеру. Потом потянул контейнер с взрывчаткой, которую использовали терраформеры. Это, по мнению Горвица, было куда существеннее, хотя он предпочел бы заряды объемного взрыва, а не эти фугасы.
- Савацки, Чинь Ту, чего стоите? – повысил голос Горвиц. – Берите эти ящики. Ларс, на тебе лебедка. Паркинсон? Ты где бродишь?!
- Здесь я, здесь.
Горвиц покачал на руках автомат.
- Энн Джордан говорила, где они нашли тех тварей?
- Здесь и нашли.
Могло показаться, что Паркинсон выбрал время пошутить. Но на самом деле ему было не до шуток. Его подавляло это жуткое сооружение, его пробирал озноб из-за опасений оказаться в положении Расса Джордана. И он страшно завидовал, что это не ему тогда пришлось просить у Симпсона поехать с изыскательной миссией и найти эту огромную штуковину, за которую, наверное, Компания отвалит кучу денег. Кучу денег не ему, проклятье Шварцшильда!
- Не прикидывайся идиотом, Фред, - отрезал Горвиц. – Энн говорила, каким образом они вошли внутрь?
- Кажется, в тот пролом и вошли, - сказал Паркинсон. – Кажется, они просто ехали, пока можно было. Вон там, видите, площадка без камней и трещин? Как раз у места слома этой дуги.
- Понятно, - кивнул глава безопасности колонии. – Так, внимание! Проверяем связь и фонари, и огнестрельное оружие. Зайдем, осмотримся, заложим заряды и подорвем гнездо тварей к чертовой матери.
- Классный план, сэр, - то ли с сомнением, то ли с иронией заметил
Карл Миллер. – Вот мы сейчас взорвем тут все к чертовой матери, а Энн Джордан нам – раз! – и судебный иск за материальный ущерб ее собственности.
Эта мысль была раздражающе правильная. Горвиц поморщился, понимая, что его предложение, конкретное и правильное с военной точки зрения, никуда не годится с точки зрения постулата о Священной Частной Собственности.
- Раздери меня квазар! – буркнул он, кашлянул и повысил голос. – Короче, план тот же самый, но взрывать будем только при необходимости. О’Коннел, сообщи на базу, что мы на месте и начинаем операцию.
Лиз О’Коннел попыталась связаться с колонией. Это оказалось неожиданно трудно.
- Какие-то помехи… - сказала она. – Наверное, эта штука фонит.
- Еще не хватало радиацию хлебнуть, - забеспокоился ядерщик Финн.
- Джорданов когда привезли, то проверили, - возразил Горвиц. – Никакой радиации! Вперед.
Дюжина мужчин и женщин наконец перестали пререкаться и приблизились к разлому в теле незамкнутого тороида, за которым клубилась чернота. Клубилась потому, что ветер качал провисшие куски разрушившейся структуры. Разгоняя черноту по сторонам лучами фонарей, люди стали входить внутрь и осматриваться.
Вероятно, внутренность полудуги представляла из себя совокупность трубчатых проходов. Когда полудуга надломилась, эти проходы смялись, а кое-где и полопались. Криотехник Чинь Ту провел ладонью по смятой поверхности стены, потом отряхнул с ладони собранную пыль и запальчиво произнес:
- Слушайте! А вдруг это было живое существо? И мы сейчас внутри его тела!
- Ерунду не болтай, - дернув на себя ящик со взрывчаткой, который они тащили вместе, одернул его криотехник Савацки. – Таких больших животных не бывает. Особенно на такой кормовой базе, которая стремится к абсолютному нулю.
Чинь Ту помолчал, обдумывая довод, и предложил контрдовод:
- Так может быть, оно не отсюда! Доставлено или само прилетело из космоса!
Теперь уже Савацки замолчал, обдумывая мысль... и понял, что не может придумать ничего разумного. Тогда он просто отмахнулся:
- Да нет, ерунда!
Но теперь эта мысль ворочалась в его голове, ассоциируя его, человека, с ленточным червем-паразитом в кишках огромного животного. Такая тошнотворная ассоциация...
Смятая часть прохода закончилась непроходимой щелью. Но здесь имелся перпендикулярный проход, образованный уже не смятием, а разрывом структур.
- Смотрите! – шедший впереди Горвиц направил луч фонаря под ноги. Стали заметны следы, будто в пыли тащили что-то тяжелое. – Видимо, Энн вытаскивала мужа именно здесь. Всем еще больше внимания и осторожности! Мы приближаемся к логову.
Нора Коксер, державшая в руках только пистолет, вероятно, больше других глазела по сторонам, направляя луч своего фонаря на пол, на стены, на потолок. Несколько раз она даже останавливалась и прикасалась к различным поверхностям – то гофровидным, то гладким. Потом она обнаружила отслоение поверхности стены и задержалась, разглядывая щель. Поддев пальцами край изогнутой поверхности и осветив фонарем то, что было за ней, она не выдержала и вскрикнула, привлекая внимание.
- Смотрите, это всего лишь декорпанели! Под ними силовая конструкция. Металл, хоть и ржавый.
Карл, ты химик, скажи, можно определить по уровню окисления, сколько лет эта конструкция находится на Ахероне?
- В принципе, можно, - отозвался шедший впереди нее за три человека
Миллер. – Атмосферный процессор поставили двадцать лет назад, с того времени он гонит в атмосферу кислород, из-за которого окисляются металлы. Что было до этого, я не интересовался, это надо у старожила Фриды Магамбе уточнить, или в архиве. И еще надо узнать, что за металл ты там обнаружила.
Поверхность, по которой шли люди, имела небольшой общий уклон вниз. Это было трудно заметить из-за бугров, смятостей и разрывов обнаруженных Норой декорпанелей.
- Закончим здесь, я предложу Симпсону еще раз сюда наведаться, - шепнула Нора поравнявшейся с ней Лиз. – Можно эти панели снять и в колонии использовать, раз Компания не заботится об этом!
- Если обставишь ими свою каюту, я к тебе больше ни ногой! – с содроганием ответила Лиз, разглядывая выглядевшие отвратительно живыми черные блестящие стены.
- Ладно тебе, их же можно перекрасить.
- Лучше прическу перекрась.
- Стой! – донесся до споривших женщин окрик Горвица. – Кажется, пришли.
Люди подтянулись к начальнику СБ.
- Демон Максвелла! – в который раз за условный день выдохнул Паркинсон.
Люди оказались у края прохода, за которым он скачкообразно увеличивался до невероятных размеров. Это уже был не проход, а огромное помещение. Лучи фонарей не могли бы осветить его полностью. Тем не менее, вероятно, отсутствие здесь пыли, налетавшей снаружи, и сам материал стен превращал непроглядную черноту узкого туннеля во вполне комфортные для глаз сумерки.
Можно было даже различить структуру поверхностей помещения, сверху замыкающегося сводом, а внизу имевшего ярко выраженное деление на сегменты.
И в этих сегментах находилось то, что Энн Джордан описывала как "яйца".
Их были десятки. Десятки "яиц" в каждом сегменте, и десятки сегментов в огромном, изгибавшемся в сторону помещении.
- Вот оно, логово, - удовлетворенно кивнул Горвиц и принялся распоряжаться: - Огнеметы вперед, пистолеты их прикрывают, если твари полезут. Взрывчатку пока оставим здесь, может, без нее все-таки обойдемся.
Карл, установи лебедку.
Крутой резкий спуск, который им предстояло преодолеть, чтобы оказаться на дне помещения, был мечтой сноубордиста. Если не учитывать, что гладкий спуск упирался в перпендикулярные сегментирующие ребра. Закрепив на поясе трос, Горвиц первым стал спускаться вниз. Один раз он все-таки поскользнулся, но в целом быстро и без проблем оказался внизу и закрепил трос на полу. Тогда
Миллер укрепил на тросе подвижное кольцо, и спуск остальных был произведен быстро и свободно.
Финн и Кокстер с огнеметами пошли к первому ребру. Его высота была около метра, и в принципе оно не составляло существенной преграды.
- Эй, шеф, идите сюда, - позвал Финн. Он ожидал, что в помещении такой формы его голос зазвучит, как в каком-нибудь кафедральном соборе. Но, как оказалось, структура поверхностей играла здесь роль прекрасной звукоизоляции. Ни гула, ни эха.
"Яйца" были сморщенными и от этого выглядели невероятно старыми. По приказу Горвица огнеметчики пустили горячие газовые струи в сегмент. Но "яйца" были словно окаменевшими, не проявлявшими никакой реакции на огонь.
Возможно, это несколько сняло напряжение с людей, до того момента подсознательно ожидавших внезапного нападения неизвестных чудовищ. Они стали продвигаться вперед быстрее и увереннее, даже не тратя огня на те "яйца", которые в их глазах выглядели керамическими вазами.
- Смотри, - сказал Чинь Ту напарнику. – Они словно растут из пола. Может, мы в эмбриональной полости гигантского существа?
- Опять ты за свое, - скривился Савацки, тем не менее с подозрительностью разглядывая окаменевшие корневидные структуры, ветвящиеся по полу каждого сегмента. Конечно, может быть, что Нора перепутала и нашла не металл, а что-то вроде хрящей, а декорпанели – это на самом деле кожа существа? А может, оно вообще не животное, а растение? Что у растений является аналогом хрящей, криотехник не знал.
Они преодолели уже не один десяток сегментов с окаменевшими образованиями, и даже стали сомневаться, что они когда-то могли быть живыми. Людей посещали мысли о том, что истеричная Энн Джордан все-таки всё напутала.
- Смотрите! – вскрикнул взобравшийся на очередную преграду Горвиц.
Дальше, там, где помещение продолжалось, виднелась яркая полоса голубого света. Это не мог быть свет снаружи, там был условный день и частые молнии, которые не могли бы светить так равномерно. И отблеском от стен это не могло быть, уж слишком контрастно это свечение выглядело относительно того, что они видели до этого момента.
Люди устремились вперед, как мотыльки на свет.
Это было их ошибкой.
Потому что существа, которых разбудили Джорданы, сновали повсюду. Маленькие, незаметные. Сейчас они чувствовали жертв – и приближались к ним.
Горвиц и огнеметчики первыми добрались до свечения и обнаружили, что оно накрывает один сегмент целиком.
- Это какая-то полевая структура, - предположил ядерщик Финн. – Смотрите, "яйца" в этом поле совсем не выглядят окаменевшими, как в других местах.
- Вот мы и нашли логово, - кивнул Горвиц. – Разойдитесь по краям и идите навстречу друг другу. Жгите всё, а мы будем смотреть, чтобы ничто не полезло в стороны.
Группа принялась воплощать план начальника. Финн стал поливать огнем крайние "яйца", но тут подтвердилось сомнение Горвица в эффективности гражданских образцов. "Яйца" казались огнеупорными, Финн приблизился к ним вплотную. Внезапно ближайшее "яйцо" словно лопнуло от огня, его куски брызнули в разные стороны. Финн отклонил голову, чтобы отвратительная масса не попала в лицо.
Но за его шею вдруг уцепился хвост, с размаху притянувший к лицу Финна существо с растопыренными лапами. Не успевший издать ни звука человек выронил огнемет и свалился на спину, а по его телу пробежала такая же тварь из соседнего "яйца".
Одновременный бросок нескольких тварей в сторону людей из-за метрового барьера был столь неожиданным, что среагировали на него только те, на кого нападавших не хватило. Паркинсон и О’Коннел не думая бросились прочь, потому что перед ними плавал образ Расса Джордана. Паркинсон обгонял О’Коннел, но даже не думал помочь перебираться через барьеры-разделители.
- База, база, ответьте! – кричала на бегу Лиз. Но обнаруженные снаружи помехи внутри логова полностью экранировали радиосигнал.
Они предполагали, что там, где они уже проходили, опасности не будет. Но они просто не заметили этой опасности. Лиз увидела, как перемахнувший через очередной барьер Фред Паркинсон исчез из вида – и больше не появился.
Что-то мелькнуло сбоку. Лиз взмахнула рукой, стреляя из пистолета, но так ни разу не попала в цель. Мелькнувшее "что-то" ударило ее по лицу.
А потом в огромнейшем помещении снова воцарилась тишина.