Экранизации произведений Толкина ваше мнение о них
#1
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 00:08
1. 1977 год - анимационный телефильм The Hobbit, 77 минут, режиссёры - Jules Bass и Arthur Rankin Jr.
2. 1978 год - анимационный фильм The Lord of the Rings, 132 минуты, режиссёр - Ralph Bakshi.
3. 1980 год - анимационный телефильм The Return of the Ring, 98 минут, режиссёры - Jules Bass и Arthur Rankin Jr.
4. 1993 год - финский телевизионный минисериал Hobitit, 270 минут (9 частей, 30 минут каждая, видимо), режиссёр - Timo Torikka.
5. 2001 год - фильм The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, 178 минут (208 минут - special extended edition), режиссёр - Peter Jackson.
6. 2002 год - фильм The Lord of the Rings: The Two Towers, 179 минут (223 минуты - special extended edition), режиссёр - Peter Jackson.
7. 2003 год - фильм The Lord of the Rings: The Return of the King, 201 минута (251 минута - extended edition), режиссёр - Peter Jackson.
--------------
К анимационным версиям я отношусь нейтрально. Если вспомнить Fire and Ice и другие полнометражные мультфильмы, то почему бы и нет?
Про финский минисериал вообще ничего не знаю. :wacko:
К трилогии Джексона отношение у меня скептическое. Хотя бы в плане спецэффектов. Пресловутое нашествие компьютерных спецэффектов в последние несколько лет на экране.
Даже мечтаю о фильмах по Толкину в духе фэнтэзи 80-ых типа Hawk the Slayer, Conan the Barbarian, Red Sonja и другие подобных фильмов того времени. Чтобы не было лишних наворотов со спецэффектами, чтобы сюжетно было и всё такое.
Ещё я слышал (и вроде бы видел лет 15-20 назад, но почти не помню) о каком-то советском телеспектакле про Хоббита...
------
А вы как относитесь к экранизациям произведений Толкина?
#2
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 00:12
Кстати...в 2010 году выходит Хоббит туда и обратно,а в 2011 вторая часть)
#3
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 01:06
#4
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 14:49
#5
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 16:35
#6
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 18:37
Ну не знаю... Я лично книжку перечитывал несколько раз (терпения все-таки хватило ). Но фильм мне все-равно понравился гораздо больше. Книга скучная и абсолютно нереалистичная, хотя и со смыслом. ( Кстати многие моменты из книги не стали вставлять в фильм из-за того, что не все то, что хорошо читается, так же хорошо смотрится на экране. Тот же Том Бомбандил своим присутствием полностью угробил бы фильм. Джексон сработал более чем профессионально.
#7
Отправлено 20 Декабрь 2007 - 21:37
Хорошо, что ни одну из новелл "Сильмариллиона" не будут экранизировать. Я вот убилась книжку читать - к 100ой странице забыла кого как зовут, кто кому родственник, кто кого урыл, кто кого послал и прочее :wacko:
#8
Отправлено 21 Декабрь 2007 - 01:37
...лет в 7-8 видел мульт по Хоббиту 77го года, мне плохо запомнился (недавно пересматривал, прикольно так, забавно - там анимация как в Последнем Единороге, обожаю)
...В кино на первую часть ходил 2 раза аш за неделю, так понравилось! Плакал и т.д.
...Потом книгу-сборник начал читать, половину Братства пролистал за ненадобность - фильм смотрен)) Почти до конца осушил Две Крепости
...Посмотрел вторую часть, показалась тягомотеной, но тоже понра ))
...потом забросил чтиво на начале ВозраКроля
...Смотрел последний фильм - неожидано очень было, очень понра ))
...Дочитал книгу, в шоке полнейшем от кол-ва вырезаных сцен. Настоящее открытие было про Хоббитон
...Пересматривал ВСЕ 3 фильма раз 8, каждый раз как по новой (почти).
...До средины дочитал Сильмарилион, эдакая летопись сущего. Интересно, но голова пухнет от кол-ва имён и названий))
Вывод: ПОТРЯСАЮЩЕ, НЕВЕРОЯТНО, ШОК!!!
Я всё впитал и неразрывно всё это во мне - фильмы, мульт, книги.
#9
Отправлено 09 Февраль 2008 - 20:06
Цитата
Цитата
-----------
То есть, хоббиты - это не ровня эльфам и гномам, а карликовая ветвь людей фактически. Типа пигмеев Центральной Африки и негритосов Юго-Восточной Азии, но европеоидной наружности. Особость хоббитов только в особом названии и в некоторой изоляции от людей, даже в Бри они живут раздельно. Браки между хоббитами и людьми, наверное, такая же редкость, как и браки между людьми и эльфами. ^^
#10
Отправлено 09 Февраль 2008 - 21:21
Цитата
#12
Отправлено 09 Февраль 2008 - 22:26
Цитата
#14
Отправлено 26 Февраль 2008 - 20:24
#16
Отправлено 26 Февраль 2008 - 20:33
#17
Отправлено 01 Март 2008 - 00:38
Книгу я тоже читала. Целую неделю сидела... А ничего - мне понравилось
#18
Отправлено 01 Март 2008 - 09:49
Цитата
Угу. Вообще, всё на эту тему было сказано в "Clerks 2":
Цитата
Цитата
...причём на того, который и книгу-то не читал (это я к тому, что прочитать книгу - не значит стать фанатом).
А за свинскую физиономию лив тайлер, агента смита и федю сумкина Джексона вообще надо повесить на мэллорне. Вместе с ними всеми
#19
Отправлено 01 Март 2008 - 18:36
Haktar (01.03.2008 09:49) писал:
Ну, это уже дело сугубо личных предпочтений. Я, например, прочёл книгу ещё в детстве, и она меня очень даже порадовала. Кино, как ни странно, порадовало не меньше. Но, да, фанатом я не являюсь и по лесам с деревянной шашкой наголо не бегаю. Так что, это уж кто как заморочился - кого Джексон оскорбил в самых лучших чуйствах, а кому подарил (пардон, продал, конечно же) шикарное кино. Я из вторых.
#20
Отправлено 02 Март 2008 - 00:37
#21
Отправлено 02 Март 2008 - 03:09
Цитата
Цитата
#22
Отправлено 03 Март 2008 - 19:58
Haktar (02.03.2008 00:37) писал:
Предрассудки, только и всего. Мне, например, абсолютно накашлять, кто её родители и в какой позе они её заделали. Нормально сыграла. Не вершина лицедейства, конечно, но и не так отвратительно, чтоб прям уж до рвоты. Да и роль-то у неё была не шибко интеллектуальная. В целом, считаю, справилась.
#23
Отправлено 03 Март 2008 - 20:41
#25
Отправлено 03 Март 2008 - 21:12
кстати, а почему "падь"? не такая уж и глубокая долина. и никаких лесов в ней нет.
кстати-2, все время думаю - а что же они, люди в фильме, ели? и во что одевались? только в Шире наблюдалось повальное увлечение сельским хозяйством - и больше ни одного пшеничного поля/капустной грядки/приусадебного хозяйства/стада овец/хлопковых полей etc за время путешествия Фродо и Ко не наблюдалось. горы, степь и лес.
#26
Отправлено 03 Март 2008 - 21:56
Цитата
#27
Отправлено 05 Март 2008 - 20:13
#28
Отправлено 07 Март 2008 - 22:58
Цитата
В оригинале она была Helm's Deep. У Муравьёва - "Крепь", что неверно фактически, но адекватно по смыслу. Если тупо переводить, без литературных изысков, я бы сказал "ущелье" или "теснина".
#30
Отправлено 08 Март 2008 - 01:50
На эту тему есть очень показательная байка:
Цитата
"Fly, you fools!" - he cried and was gone.
Но его крик был заглушен дружными воплями Муравьёва-Кистяковского и Григорьевой-Грушецкого: "Беги-ите!"...
Великому магу не к лицу обижать своих друзей нехорошими словами...